تأثیر زبان بیگانه بر افراد و تصمیمگیریهایشانبا کلیک بر روی تصویر، مطلبی دیگر، مرتبط با موضوع در دسترس شما خواهد بود.اگر بتوانید جان پنج نفر را با هل دادن یک نفر دیگر جلوی قطار نجات دهید، آیا این کار را انجام خواهید داد؟ دانشمندان میگویند اگر این پرسش به زبان دیگری که زبان مادری شما نیست، از شما پرسیده شود، پاسختان متفاوت خواهد بود.
به گزارش «جامجم آنلاین»، روانشناسانِ دانشگاه شیکاگو در بررسیهای پیشین دریافتهاند: افرادی که در چنین شرایط دشواری قرار میگیرند و در حال مکالمه با زبان خارجی هستند، نسبت به افرادی که به زبان مادری در حال گفتوگو هستند، بیشتر احتمال دارد فرد مدنظر را قربانی کنند! در مقالهای که بهتازگی منتشر شده است، پژوهشگران گامی بلند در راستای پی بُردن به این موضوع برداشتهاند.
با انجام دادنِ رشتهای از آزمایشها، پژوهشگران به بررسی تصمیم افراد در شرایط بحرانیِ مربوط به قطار که در بالا گفته شد، پرداختند. آیا گزینش و تصمیمگیری به دلیل کاهش بیمیلی احساسی نسبت به شکستن تابوی دیرینه است یا افزایش اندیشه و تأمل برای رسیدن به بیشترین سود یا ترکیب این دو؟
در این پژوهش، پژوهشگران دریافتند که افرادی که به زبان بیگانه سخن میگویند، درگیر اصل «بیشترین سود» نیستند و با شکستن تابوهایی که با رسیدن به بیشترین سود تداخل دارند، موافقترند. به کار بردنِ زبان بیگانه، افراد را از هیجانهایشان دور میکند و به آنها اجازه میدهد، کارهای منفعتگرایانهی بیشتری انجام دهند.
مطالعاتِ گوناگون در نقاط مختلف جهان نشان میدهد که سخن گفتن به زبان بیگانه افراد را منفعتگراتر میکند. گفتوشنود به زبان بیگانه سرعت شما را کم میکند و برای درک و دریافتِ آن نیازمند تمرکز بیشتری هستید. فرض دانشمندان این است که دستاورد و پیامدِ این کاهش سرعت، شکلگیریِ چارچوب ذهنیِ مدبرانهتری است که باعث میشود منفعتگرایان، ارزش حفظ جان پنج نفر را مهمتر از بیزاری از کشتن یک فرد بدانند.
به گفتهی یکی از پژوهشگرانِ این بررسی، زبان مادری از راه خانواده، دوستان و تلویزیون آموخته میشود؛ بنابراین با هیجان ما درآمیخته است. زبان بیگانه غالباً در کلاسهای آموزشی فراگرفته میشود و معمولا احساسات را (بهشدت) برنمیانگیزاند. پرسش این است که آیا بیشتر منفعتگرا بودن یا کمتر هیجانی بودن، رفتاری همانند پدید میآورد؟
پژوهشگران برای پاسخ دادن به این پرسش، شش مطالعهی جداگانه با شش گروه متفاوت، دربردارندهی افرادی انجام دادند که زبان مادریِ آنها انگلیسی، آلمانی و اسپانیولی بود و زبان دیگری میدانستند. شرکتکنندگان در این بررسیها، دو سناریو را که به گونهای نظاممند با هم متفاوت بودند، به زبان مادری یا بیگانه میخواندند. برای نمونه، بهجای کشتن یک فرد بهمنظور حفظ جان پنج نفر، از آنها دربارهی کشتن فرد در ازای محافظت از پنج نفر در برابر آسیبهای جزئی پرسش میشد. در هر دو سناریو تابو ـ که کشتن انسان است ـ همانند است، اما پیامدهای این دو، متفاوت بود. یافتههای بررسی نشان داد که وقتی افراد زبان بیگانه را به کار میبردند، از شکستن این تابو بیزاریِ کمتری داشتند. پژوهشگران به دنبال علت این رویداد هستند و هنوز پرسشهای بسیاری در این زمینه وجود دارد.
برگرفته از : خبرگزاری «سینا» ویرایش : امیریاشار فیلا
|
|